OISORA
Language Archive
Living Archive · Northeast India · Est. 2024

OisoraLiving Archive

A living dictionary built by the community — browse, search, and discover words translated from local languages to English.


Featured Words
View All
jorchakma·Verifieddrops of waterjor is here hadaily liferaingaarichakma·Verifieda vehicala gaari is coming to get ustransportationdaily lifecar
Cultural Preservation

Every word lost is a
world gone silent.

Languages carry more than meaning — they hold the memory of a people, their rituals, their relationship with the land and sky. When a word disappears, a way of seeing disappears with it.

Oisora exists to keep those words alive. Not in archives, but in use — spoken, written, passed forward.

Our mission
7,000
Languages spoken today

Half are expected to vanish by 2100 without active preservation efforts.

1 in 3
Youth disconnected

Young speakers often cannot name traditional objects, rituals, or emotions in their mother tongue.

Stories waiting

Every elder is a library. Every word submitted here is a page saved.

Heritage & Tradition

Rooted in living tradition

Oral traditions

Words passed through generations by fire and story, never written — until now. Oisora gives them a permanent home.

Craft & ritual

Terms for weaving, harvest, ceremony, and kinship — precise words that carry entire practices within them.

Place & land

Indigenous place names and landscape words that encode ecological knowledge no map can carry.

For the next generation

Words the young generation
deserves to inherit.

Language loss accelerates when youth can't access words in formats they use. Oisora bridges that gap — a dictionary built for today, preserving what belongs to tomorrow.

01

Learn the word

Every entry includes the original term, its meaning in English, an example sentence, and its cultural context — so nothing is lost in translation.

02

Submit what you know

If you grew up hearing a word your grandparents used — submit it. Community contributions are reviewed and preserved permanently.

03

Keep it in use

The best preservation is daily use. Share words with friends, family, schools. A word used is a word alive.

"A language is not just a tool for communication — it is a vessel of memory, a map of belonging, a living archive of who we are."

— The Oisora Archive

Local to English

Every word is submitted with its English translation so anyone can understand it.

Community built

Words are contributed and verified by native speakers from the community.

Living dictionary

New words are added regularly — the lexicon grows with the community.

“Every word you preserve is a memory that refuses to disappear.”

— Sojak Chakma, Co-founder of Oisora

Oisora Living Archive